Новинка 📺 Операторы

Контент на языке вашей аудитории

Переводим названия, анонсы, жанры и постеры. Абонент видит программу на родном языке с первого открытия.

Состав и характеристики услуги

Наименование
Локализация контента
Назначение
Локализация метаданных EPG на языки аудитории оператора.
Состав услуги
Перевод названий, анонсов, жанров, категорий; поставка в существующих форматах XMLTV/JSON.
Целевая аудитория
Операторы pay TV, IPTV и OTT.
Технические характеристики
Интеграция без смены формата на стороне клиента; REST API.
Стоимость
От 40 000 ₽/мес (зависит от объёма — уточняется в договоре).
Способ предоставления
SaaS / доступ по API в рамках договора оказания услуг.

Проблема

На многоязычном рынке абонент ожидает контент на родном языке. Описания на чужом языке не читаются — и ценность витрины теряется. Переводить метаданные своей командой: дорого, долго и нет гарантии, что перевод успеет за обновлением сетки.

Пример локализации

Постер программы
RU

Приключения поросёнка Фунтика

Мультфильм о приключениях милого поросёнка Фунтика в цирке

Год

1986

Категория

Мультфильм

Страна

СССР

Приключения Сказка

Как это работает

1

Ключевые поля: названия, анонсы, постеры, жанры, категории, темы, страны

2

Перевод выполняется по мере обновления контента

3

Данные приходят в уже подключённом XMLTV/JSON-формате

4

Язык — любой, под вашу аудиторию

Преимущества

Без новой интеграции

Действующие клиенты EPG Service подключают локализацию к текущему пакету. Для новых операторов — доступно в связке с базовым подключением

Ежедневный контроль покрытия

Мы мониторим переводы по каждому каналу и языку — пробелы выявляем до того, как их заметит клиент

Легко масштабируется

Добавить новый язык или новый пакет каналов — без ручного труда

Проверено в продакшне

Продукт работает в реальной нагрузке. Есть отработанный сценарий запуска

Ещё для операторов

Расписания (EPG)

Расписания 4K каналов. Полнота, точность, обновления в реальном времени.

Метаданные контента

Жанры, персоны, студии, рейтинги, постеры, кадры.

Единая идентификация контента

Все платформы говорят на одном языке. Рекомендации работают, повторы не дублируются, ТВ и VOD связаны.

Точное время эфира

Начало каждой передачи с точностью ±3 сек. Catch-up открывается точно с первого кадра.

Маркировка контента

Проверка контента на соответствие законодательству. 6 категорий рисков, мониторинг реестров, возрастная маркировка. Разделяем ответственность.

География вещания

География вещания каналов. Какой канал в каком регионе доступен.

Карточки каналов

Логотипы, описания, контакты, сайт, соцсети, язык вещания канала.

Спортивные метаданные

Вид спорта, чемпионат, команды, персоны + постеры.

Иллюстрированный спорт

Стилизованные постеры для спортивных трансляций: логотипы команд, эмблемы турниров, портреты спортсменов.

REST API

OpenAPI 3.0, JSON, понятные эндпоинты.

Факт эфира

Полное расписание по факту эфира, не по плану.

Заполнение серий и выпусков

100% серий заполнены. Лучший опыт зрителя, catch-up без дублей, рекомендации точнее.

Разметка рекламы

Рекламные блоки и промо размечены. Для skip-функций.

AI-рекомендации

Персональные рекомендации контента под вкус зрителя.

Связь ТВ и VOD

Маппинг линейного ТВ и VOD-каталога. Единое контентное пространство для рекомендаций.

Частые вопросы

Что такое «Локализация контента» и для чего нужен продукт?

Локализация метаданных EPG на языки аудитории оператора.

Что входит в «Локализация контента»?

Перевод названий, анонсов, жанров, категорий; поставка в существующих форматах XMLTV/JSON.

В каких форматах предоставляются данные?

Интеграция без смены формата на стороне клиента; REST API.

Как подключить «Локализация контента»?

SaaS / доступ по API в рамках договора оказания услуг.

Сколько стоит «Локализация контента»?

От 40 000 ₽/мес (зависит от объёма — уточняется в договоре).

Готовы подключить продукт «Локализация контента»?

Расскажите о вашей задаче — подберём оптимальное решение.